Slang Dictionary

Search

Social Group Full display ...

Social Group: A group of Persians living abroad
Description: A group of Persian friends and family friends living in the United states hold on to their language, Farsi, and their thick accent even after spending 5-10 years in the united states. Most of them have Arian backgrounds and a couple are of arabian ancestry. They are mostly females and their ages differ from 20- 50 years old. Two sisters are living in Eugene alone and have come to Oregon to study. And one woman lives in Salem, Oregon and is in the education field. They are middle-class, well off slightly leaning to the higher middle class. This social community is distinctive in a way that they have a very unique accent speaking English and are strong, accomplished people.
Student Name: lamees

Entries for this Social Group...

1 ashkam dar amad (sentence) Source: exaggeration. Meaning: It is said when a task is difficult to do but in an exaggerating way. literally means," my eyes are tearing". Context: To describe that the task is too difficult for that person even if it is a normal task to do. Collected: 01/19/2010 by Student:lamees.

2 Ba hal (prepositional phrase) Source: . Meaning: Ba hal which means fun, interesting and exciting, is used to describe someone or something that is different in a good way or just interesting and fun. Context: describing someone or something. Collected: 01/19/2010 by Student:lamees.

3 Ba namak (prepositional phrase) Source: salt is usually a positive word which means pleasant. Meaning: Literally means " with salt." Is used to describe someone's look or personality. Also to describe anything that is pleasant and fun. Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

4 beshin sare jat (sentence-command) Source: unknown. Meaning: literally means "go sit in your place." This phrase is said to people who talk big. It is also said to people who have a say in everything and comment about an issue that is none of their business. Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

5 Damet garm (noun) Source: . Meaning: exact literal meaning is unknown. Said to someone who is funny, amusing and one enjoys their company. Context: . Collected: 01/19/2010 by Student:lamees.

6 dombeh (adjective) Source: unknown. Meaning: Literally means " tail." describing someone who is very lazy. Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

7 dombeh (adjective) Source: unknown. Meaning: Literally means " tail." describing someone who is very lazy. Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

8 Duff (adjective) Source: unknown. Meaning: Attractive woman. Context: . Collected: 01/19/2010 by Student:lamees.

9 hal kardam (phrase) Source: unknown. Meaning: Cannot be literally translated. It is said when someone enjoy something that is usually very normal. Context: when someone is in a situation when something very normal would be enjoyable. Collected: 01/01/2010 by Student:lamees.

10 khobez (noun) Source: unknown. Meaning: Does not have an exact meaning. "khobez" is said to someone who talks big and is a show off. That is said to him/her in order for them to be quiet. Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

11 mozakhraf (adjective) Source: arabic origins. Meaning: It is said about something that is unbelievable or exaggerated. Literally means " decorated". Context: . Collected: 01/21/2010 by Student:lamees.

12 Yek kare' (yek- adjective, kare'-noun) Source: unknown. Meaning: Literally means " that's one thing to do" . This is said sarcastically to someone who decides to do something that is out of his/her reach or something difficult. Context: . Collected: 01/19/2010 by Student:lamees.

13 Zereshk (noun) Source: unknown. Meaning: It is actually a kind of fruit called Berberis. it is a reply to someone who demands too much. Context: The way it is used has nothing to do with the fruit. Usually said to someone who is asking for too much. Collected: 01/22/2010 by Student:lamees.